TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2011-09-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Biotechnology
Record 1, Main entry term, English
- chemical composition
1, record 1, English, chemical%20composition
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- composition 2, record 1, English, composition
correct
- chemical makeup 3, record 1, English, chemical%20makeup
correct, less frequent
- chemistry 4, record 1, English, chemistry
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The nature of a chemical compound or mixture as regards the kind and amounts of its constituents being usually expressed ... in percentages of each element by weight. 5, record 1, English, - chemical%20composition
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The chemical makeup of the species has not been analyzed, but it is known that the family is rich in coumarin derivatives, which acts as anticoagulants. 3, record 1, English, - chemical%20composition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chemical composition: term standardized by ISO. 6, record 1, English, - chemical%20composition
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Chemical composition of ores. 4, record 1, English, - chemical%20composition
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Chemistry of the ore fluids. 4, record 1, English, - chemical%20composition
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Biotechnologie
Record 1, Main entry term, French
- composition chimique
1, record 1, French, composition%20chimique
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- constitution chimique 2, record 1, French, constitution%20chimique
correct, feminine noun
- composition 3, record 1, French, composition
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proportion des éléments qui entrent dans un corps composé ou proportion des constituants d'un mélange. 3, record 1, French, - composition%20chimique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Considérons une roche de composition chimique globale donnée, à une température et à une pression spécifiées. Cette roche est [...] formée d'un assemblage de phases minérales solides et fluides; chaque phase a une composition chimique déterminée. 4, record 1, French, - composition%20chimique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] de nombreuses roches sédimentaires sont composées d'éléments mal cimentés, extrêmement variés dans leur origine et leur composition chimique [...] 5, record 1, French, - composition%20chimique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composition chimique : terme normalisé par l'ISO. 6, record 1, French, - composition%20chimique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Composition chimique des fluides minéralisateurs, des minerais. 7, record 1, French, - composition%20chimique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Biotecnología
Record 1, Main entry term, Spanish
- composición química
1, record 1, Spanish, composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- composición 2, record 1, Spanish, composici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La proporción cuantitativa de los elementos o sustancias que forman un material. 3, record 1, Spanish, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] es necesario determinar la composición de una substancia antes de fabricarla sintéticamente. 4, record 1, Spanish, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El análisis cuantitativo permite averiguar la composición de una mezcla o sustancia. 3, record 1, Spanish, - composici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Record 2 - internal organization data 2004-09-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- reserve above normal 1, record 2, English, reserve%20above%20normal
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- excédent
1, record 2, French, exc%C3%A9dent
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- réserve supérieure à la normale 1, record 2, French, r%C3%A9serve%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20la%20normale
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Record 2, Main entry term, Spanish
- reserva de encaje excedentaria
1, record 2, Spanish, reserva%20de%20encaje%20excedentaria
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 3, Main entry term, English
- crash box
1, record 3, English, crash%20box
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- crashbox
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 3, Main entry term, French
- boîte-tampon
1, record 3, French, bo%C3%AEte%2Dtampon
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément, situé entre les traverses des boucliers et de la carrosserie, destiné à absorber l'énergie d'un choc. 1, record 3, French, - bo%C3%AEte%2Dtampon
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1983-05-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 4, Main entry term, English
- Master of Arts in Criminology 1, record 4, English, Master%20of%20Arts%20in%20Criminology
Record 4, Abbreviations, English
- M.A.(Crim.) 1, record 4, English, M%2EA%2E%28Crim%2E%29
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Key term(s)
- M.A.Crim.
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 4, Main entry term, French
- maîtrise ès arts en criminologie 1, record 4, French, ma%C3%AEtrise%20%C3%A8s%20arts%20en%20criminologie
Record 4, Abbreviations, French
- M.A.(Crim.) 1, record 4, French, M%2EA%2E%28Crim%2E%29
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Key term(s)
- M.A.Crim.
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-05-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- sand-colored nighthawk
1, record 5, English, sand%2Dcolored%20nighthawk
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Caprimulgidae. 2, record 5, English, - sand%2Dcolored%20nighthawk
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - sand%2Dcolored%20nighthawk
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- engoulevent sable
1, record 5, French, engoulevent%20sable
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Caprimulgidae. 2, record 5, French, - engoulevent%20sable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
engoulevent sable : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - engoulevent%20sable
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - engoulevent%20sable
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1987-05-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 6, Main entry term, English
- fifth mount fitting
1, record 6, English, fifth%20mount%20fitting
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bell helicopters. 2, record 6, English, - fifth%20mount%20fitting
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 6, English, - fifth%20mount%20fitting
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 6, Main entry term, French
- raccord de cinquième support
1, record 6, French, raccord%20de%20cinqui%C3%A8me%20support
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 6, French, - raccord%20de%20cinqui%C3%A8me%20support
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-08-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Record 7, Main entry term, English
- 3rd Canadian Division Training Centre
1, record 7, English, 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- 3 Cdn Div TC 1, record 7, English, 3%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Western Area Training Centre 1, record 7, English, Land%20Force%20Western%20Area%20Training%20Centre
former designation, correct
- LFWA TC 1, record 7, English, LFWA%20TC
former designation, correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Training Centre; 3 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, record 7, English, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record 7, Key term(s)
- 3rd Canadian Division Training Center
- 3 Canadian Division Training Centre
- 3 Canadian Division Training Center
- Land Force Western Area Training Center
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Record 7, Main entry term, French
- Centre d'instruction de la 3e Division du Canada
1, record 7, French, Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- CI 3 Div CA 1, record 7, French, CI%203%20Div%20CA
correct, masculine noun
- CI 3 Div C 1, record 7, French, CI%203%20Div%20C
former designation, correct, masculine noun
- Centre d'instruction du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre 1, record 7, French, Centre%20d%27instruction%20du%20Secteur%20de%20l%27Ouest%20de%20la%20Force%20terrestre
former designation, correct, masculine noun
- CI SOFT 1, record 7, French, CI%20SOFT
former designation, correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 3e Division du Canada. 2, record 7, French, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada; CI 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, record 7, French, - Centre%20d%27instruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record 7, Key term(s)
- Centre d'instruction de la 3 Division du Canada
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-06-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 8, Main entry term, English
- rigid in space
1, record 8, English, rigid%20in%20space
correct, adjective phrase
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The gyroscope exhibits two predominant characteristics. Rigidity in space. Precession. Rigidity in space. The gyroscope resists turning. When it is "gimbaled" (free to move in a given direction) such that it is free to move either in 1,2 or 3 dimensions, any surface such as an instrument dial attached to the gyro assembly will remain rigid in space even though the case of the gyro turns. The attitude indicator (AI) and the heading indicator (HI) use this property of rigidity in space for their operation. 2, record 8, English, - rigid%20in%20space
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Remain rigid in space. 2, record 8, English, - rigid%20in%20space
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 8, Main entry term, French
- fixe dans l'espace
1, record 8, French, fixe%20dans%20l%27espace
correct, adjective phrase
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le gyroscope a été imaginé par Foucault pour mettre en évidence le mouvement de rotation de la Terre. Son emploi repose sur ce principe de mécanique que lorsqu'un corps, qui n'est soumis à aucune force extérieure, est animé d'un mouvement de rotation autour d'un de ses axes principaux d'inertie, cet axe doit rester parallèle à lui-même si l'on vient à déplacer le corps d'une manière quelconque, tout en laissant l'axe libre de prendre toutes les directions. Si donc, on imagine qu'une toupie soit suspendue de manière à être soustraite à l'action de la pesanteur, et de façon que son axe de rotation puisse s'orienter dans tous les sens, il arrivera que cet axe conservera une direction fixe dans l'espace, quoi qu'il soit entraîné par le mouvement de la terre; [...] 2, record 8, French, - fixe%20dans%20l%27espace
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Rester fixe dans l'espace. 3, record 8, French, - fixe%20dans%20l%27espace
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Conserver une direction fixe dans l'espace. 2, record 8, French, - fixe%20dans%20l%27espace
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-09-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- arid tumbling flower beetle
1, record 9, English, arid%20tumbling%20flower%20beetle
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Mordellidae. 2, record 9, English, - arid%20tumbling%20flower%20beetle
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- mordelle aride
1, record 9, French, mordelle%20aride
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Mordellidae. 2, record 9, French, - mordelle%20aride
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-04-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Areal Planning (Urban Studies)
Record 10, Main entry term, English
- Communauté urbaine de l'Outaouais
1, record 10, English, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
correct, see observation, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Communauté régionale de l'Outaouais 2, record 10, English, Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
former designation, correct, see observation, Quebec
- CRO 3, record 10, English, CRO
former designation, correct, see observation, Quebec
- CRO 3, record 10, English, CRO
- Outaouais Regional Community 2, record 10, English, Outaouais%20Regional%20Community
former designation, correct, see observation, Quebec
- ORC 4, record 10, English, ORC
former designation, correct, see observation, Quebec
- ORC 4, record 10, English, ORC
- Outaouais Urban Community 5, record 10, English, Outaouais%20Urban%20Community
avoid, see observation
- Ottawa Urban Community 5, record 10, English, Ottawa%20Urban%20Community
avoid, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The "Outaouais Regional Community" (ORC) created on January 1, 1970 by and Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté régionale de l'Outaouais" (CRO) in 1983 and to "Communauté urbaine de l'Outaouais" (CUO) in 1986, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Gatineau. 6, record 10, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2002, the towns and cities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO), sometimes called "the Greater Hull," became one city. The new city of Gatineau comes from the merger of the town of Aylmer, the cities of Buckingham, Gatineau, Hull and the town of Masson-Angers. 6, record 10, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Hull was the centre-city of the CUO but the name "Gatineau" had been chosen for the new city, the names of the previous towns and cities becoming names of "sectors." The municipal administration of the new city works from the Maison du Citoyen, the city hall of the previous City of Hull. 6, record 10, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
After 1983, no English name was official for the urban community; consequently "Outaouais Urban Community" has never been the name of the administrative body. Moreover, "Outaouais" being the name of the provincial Administrative Region no. 7, it has never been translated; consequently, "Ottawa Urban Community" (OUC) is incorrect. The only instance in which the French "Outaouais" has "Ottawa" as equivalent in English, is in the name of the "rivière des Outaouais - Ottawa River", "Outaouais - Ottawa" being the name of the Algonquian people (and the name of their Ojibwa language) established in the area at the time of the first settlements. 6, record 10, English, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Aménagement du territoire
Record 10, Main entry term, French
- Communauté urbaine de l'Outaouais
1, record 10, French, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Communauté régionale de l'Outaouais 2, record 10, French, Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- CRO 3, record 10, French, CRO
correct, see observation, feminine noun, Quebec
- CRO 3, record 10, French, CRO
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Communauté régionale de l'Outaouais (CUO) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969 et dont le nom a été changé pour Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO) en 1986, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Gatineau. 4, record 10, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO), parfois appelée «le Grand Hull», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Gatineau est issue du regroupement des villes d'Aylmer, de Buckingham, de Gatineau, de Hull et de Masson-Angers. 4, record 10, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Hull tenait lieu de ville-centre de la CUO mais «Gatineau» a été retenu comme nom pour la nouvelle ville, les noms des anciennes villes devenant des noms de «secteur». L'administration municipale de la nouvelle ville est installée dans la Maison du Citoyen, l'hôtel de ville de l'ancienne Ville de Hull. 4, record 10, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
La Loi sur la Communauté urbaine de l'Outaouais (L.R.Q. ch. C-37.1) a été abrogée le 1er janvier 2002. 5, record 10, French, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: